Is it correct to say Long time no see?

Выражение «Long time no see» – неформальное приветствие для тех, кто долго не виделся. Оно возникло в американском английском из пиджина, сейчас это устойчивая фраза.

Do British people say Long time no see?

Выражение «Long time no see» распространено в Великобритании.

Оно используется в неформальной обстановке.

Do the French say Long time no see?

При встрече французы вместо привычного «Long time no see» говорят:

  • Ca fait un bail! (фонетически: «Сафэ ан бай»)
  • Ca fait une éternité! (фонетически: «Сафэ ан этэрнитэ»)

How do you say Long time no see in text?

Длительное расставание можно выразить

  • «Давненько не виделись»
  • «Мы давно не виделись»
  • «В прошлый раз мы виделись в прошлый раз»

Дополнительно укажите продолжительность: «Мы не виделись целую вечность» или «Прошло много времени, когда мы виделись в последний раз».

Do Americans say long time no see?

Today, the phrase "long time no see" is so widespread as a greeting that there's nothing to indicate the term's origins, be they Native American or Mandarin Chinese. Given its ubiquitous usage in books, conversations, movies, songs and television programs, the phrase is now widely identified with American culture.

How can I say long time?

Длительный период времени

Следующие выражения используются для обозначения длительного периода:

  • Эон: бесконечно долгий период
  • Вся жизнь: на протяжении всей жизни человека
  • Вечность: бесконечное время
  • Во веки веков: неограниченный период
  • Месяц воскресений: редко наступающее событие
  • Значительный промежуток времени: расплывчатый, но длительный период
  • Незапамятные времена: чрезвычайно отдаленное прошлое
  • Вневременное пространство: период, не ограниченный временем

Дополнительная информация:

  • Эон — это геологическая шкала времени, которая охватывает миллиарды лет.
  • Фраза «вечность» часто ассоциируется с религиозными или философскими концепциями.
  • Выражение «месяц воскресений» восходит к тому факту, что воскресенье является выходным днем, а поэтому его ждут с нетерпением.
  • Понятие «незапамятные времена» может относиться как к доисторическим, так и к историческим событиям.

How do British say no?

How to say no in British English. Number one I'm good would you like your receipt. I'm good thanks number two I don't think so are you coming to the pub. Tonight.

Why do French love to say no?

Французы не любят говорить «нет». Этот ответ неверен. Наоборот, фраза «нет» в их исполнении — приглашение к дискуссии и лучшему пониманию друг друга.

Французы считают, что конфликт и разногласие выявляют скрытые противоречия и стимулируют новое мышление.

What does long time no message mean?

It means it's been a long time since we talked with each other. It's a variation on the older phrase "Long time, no see," meaning, we haven't seen each other in a long time. The older phrase stems from a time before telecommunications allowed us to talk so frequently without seeing each other in person.

What is a long way to say no?

Эффективные способы деликатного отказа:

  • Используйте личные границы: «Мне некомфортно с этим».
  • Предложите альтернативы: «Я не могу присоединиться к вам сегодня, но как насчет другого дня?».
  • Запросите время на обдумывание: «Мне нужно обдумать это, прежде чем дать ответ».

How do you say no in USA?

При отказе в США используйте «нет» и вежливую извиняющуюся формулу:

  • Извините, но сейчас я очень занят.
  • Извините, но это не сработает.
  • Извините, но у меня уже есть планы.

How do you say no in American slang?

All ears english dot com slash.

Is long time no talk a saying?

Выражение «долго не общались» — это сленговый вариант фразы «давно не виделись«. Оба выражения передают смысл «мы давно не общались» или «прошло много времени с тех пор, как мы виделись».

What does long time no chat mean?

Приветственное восклицание «давно не болтала» используется для начала общения с друзьями, с которыми вы давно не разговаривали.

  • Выражает радость от встречи.
  • Подчеркивает длительность прошедшего с момента последнего разговора.

How do you say no in slang?

Продемонстрируйте искусство вежливого отказа, освоив эти изящные и действенные реплики:

  • «Моя мантра этого года — ПОКОЙ, поэтому я не могу втиснуть еще что-то в свое расписание.»
  • «О, нет, к сожалению, я не смогу прийти.
  • «Не в этот раз, я занят.»
  • Если вы хотите добавить немного юмора: «Ни за что, Хосе!» (Идеально, если вашего супруга зовут Хосе).

How do you say no in Paris?

Нет на французском — это «non«. Хотите выучить французский? Зарегистрируйтесь на мой курс «Трехминутный французский» по адресу:

www.

Why do the French say no?

Французы отличаются своей склонностью к негативному ответу, что нашло отражение в исследовании Барлоу и Наде (Barlow and Nadeau). По их мнению, частое использование слова «нет» во Франции обусловлено стремлением избежать ответственности за возможную ошибку.

Эта тенденция особенно ярко проявляется в среде государственных служащих (fonctionnaires), где она приобрела форму сложной бюрократической системы, кажущейся устаревшей и неэффективной. Ниже перечислены некоторые факторы, способствующие высокой частоте использования слова «нет» во Франции:

  • Аверсия к риску: Во Франции принято избегать ситуаций, в которых можно допустить ошибку или взять на себя ответственность.
  • Культура перфекционизма: Французы стремятся делать все безупречно, что может приводить к нежеланию принимать решения из-за боязни совершить ошибку.
  • Защитная реакция: Использование слова «нет» часто служит защитным механизмом, позволяющим избежать критики или неодобрения.

В то время как стремление к безопасности и точности может быть положительным качеством, чрезмерное использование слова «нет» может привести к стагнации и негибкости в принятии решений.

Is it OK to say long time no talk?

' Just like the idiom 'Long time no talk' is widely accepted and used, the same is with the phrase 'Long time no see. ' However, in formal conversations, it isn't recommended to use the phrase.

Can I say long time no talk?

The only time you would say “long time no talk” is when you are deliberately alluding to the actual idiom, and you expect that the person you are addressing will understand the reference. But “long time no talk” is not a part of standard English, even though “long time no see” is.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Прокрутить вверх