Термин «салага» в современном языке употребляется в переносном смысле, обозначая молодого и неопытного человека.
Происхождение: Слово «салага» восходит к XIX веку и первоначально использовалось для обозначения мелкой рыбки вида Alburnus lucidus (уклейка, плотва). Происходит от финского salakka, эстонского salakas, людикского и вепсского salag.
Переносное значение: С 1920-1930-х годов слово стало применяться в переносном смысле для описания неопытных людей. Считается, что это произошло из-за ассоциации с молодыми, мелкими и неопытными рыбами.
Использование: В настоящее время термин «салага» широко используется в разговорной речи и литературных произведениях для обозначения неопытных или некомпетентных людей, особенно в профессиональной сфере. Он может носить как ироничный, так и пренебрежительный оттенок.