Находиться в подавленном состоянии означает ощущать глубокую депрессию и тоску.
- Если человек находится в подавленном состоянии, он испытывает:
- Депрессию
- Грусть
- Потеря интереса к деятельности
- Усталость
- Проблемы со сном или аппетитом
- Находиться в подавленном состоянии также может быть связано с:
- Стрессовыми ситуациями
- Травматическими событиями
- Генетической предрасположенностью
- Физическими заболеваниями
Полезная информация:
- Важно отличать подавленное состояние от депрессии, которая является серьезным психическим расстройством, требующим профессионального лечения.
- Если подавленное состояние длится более двух недель, рекомендуется обратиться к врачу.
- Существует множество методов борьбы с подавленным состоянием, таких как:
- Разговоры с доверенным лицом
- Физические упражнения
- Здоровое питание
- Достаточный сон
- Релаксационные техники (например, йога или медитация)
What does it mean to be in the dumps?
Фразеологизм «быть в подавленном настроении«
обозначает сильную грусть.
Этот неформальный термин описывает состояние, когда человек чувствует себя очень печальным и подавленным. Как правило, он используется в разговорной речи.
Происхождение данной фразы точно не известно, но существуют различные теории:
- Возможная связь со старой английской традицией использовать колокол, чтобы объявить о смерти, тем самым вызывая у людей печаль.
- Другая теория предполагает связь с шахтёрским жаргоном, где слово «dump» относилось к низкокачественному углю, который выбрасывался за борт.
Независимо от своего происхождения, фразеологизм «быть в подавленном настроении» стал широко распространённым способом выражения сильной печали.
What is an example of down in the dumps?
Состояние уныния и тоски:
- Ощущение подавленности после неудач или разочарований.
What’s another word for down in the dumps?
Другие слова, передающие состояние подавленности и уныния:
- Депрессивный
- Разбитый горем
- Меланхоличный
- Скорбный
- Пессимистичный
- Унылый
- Печальный
- Сожалеющий
- Несчастный
Дополнительная информация:
* Эти термины описывают спектр негативных эмоций, связанных с чувством подавленности, печали и безнадежности. * Они могут указывать на состояние клинической депрессии, требующей лечения. * Важно помнить, что чувство подавленности не является нормой и может сигнализировать о необходимости обратиться за профессиональной помощью.
What does the idiom down in the mouth mean?
Идиоматическое выражение «down in the mouth» (также «down at the mouth» в американском английском) означает:
- Угнетенное состояние
- Несчастье
- Уныние
Это неформальное выражение, часто используемое для описания человека, который чувствует себя подавленным или расстроенным.
What is the saying bull in a china shop?
If someone is like a bull in a china shop, they are very careless in the way that they move or behave: We told her it was a delicate situation but she went into the meeting like a bull in a china shop.
How do you use dumps in a sentence?
Применение термина «dumps» в предложении:
Если бы она могла так смеяться, ему не пришлось бы пребывать в унынии. Если он не мог получить того, что хотел, у Моррисов, он шел красть или посещал свалки на окраине города.
- Термин «dumps» (свалки) используется для обозначения мест, где сбрасываются и хранятся отходы.
- «Уныние» — это состояние подавленности и пессимизма.
- Свалки являются серьезной экологической проблемой, так как они загрязняют почву, воду и воздух.
- Для утилизации отходов существуют более безопасные и экологичные методы, такие как переработка и компостирование.
What is the origin of the idiom down in the dumps?
DOWN IN THE DUMPS; LOW-SPIRITED, MELANCHOLY: JOCULARLY SAID TO BE DERIVED FROM DUMPOS, A KING OF EGYPT, WHO DIED OF MELANCHOLY. THIS IDIOM IS USED TO EXPRESS THE "SAD FEELING" AND GENERALLY COMES WITH THE WORD "FEEL" FOR EXAMPLE: HE FELT DOWN IN THE DUMPS. Sad; lacking engagement or enthusiasm.
What is an example of down the line?
Употребление фразы «down the line»
Выражение «down the line» или «right down the line» используется для описания ситуации, когда что-то происходит в каждом случае или в каждой ситуации.
Примеры:
- Актерское мастерство на протяжении всего фильма передает атмосферу того полуфеодального времени.
- Демократы и республиканцы во всех случаях расходились во мнении о целесообразных мерах.
Фраза «down the line» также может использоваться для обозначения долгосрочных последствий или будущих событий. Например:
Необходимо учитывать долгосрочные последствия изменения климата.
What is a synonym for dump it?
Избавление от ненужного производится путем:
- Оставления: выброс, слив
- Удаления: сброс, выбрасывание
- Утилизации: переработка, захоронение
What is a formal synonym for go down?
Синонимы со строгим стилем для глагола «идти вниз»:
- Коллапс
- Смятие
- Упадок
- Уменьшение
- Нисхождение
- Падение
- Опускание
- Пикирование
- Сокращение
- Затопление
- Обвал
- Кувыркание
Интересная и полезная информация:
- Эти синонимы часто используются в научном, официальном или академическом контексте.
- Правильный выбор синонима зависит от конкретной ситуации и контекста, в котором используется слово.
What does the idiom down the drain mean?
Идиома «идти в никуда» означает, что усилия или средства тратятся впустую и не приносят желаемого результата.
- Если фабрика закрывается, инвестиции на миллион долларов могут пойти в никуда.
- Неудачный проект или идея также могут оказаться в никуда.
What is the meaning of the idiom down to?
Идиома «до мельчайших подробностей»
Значение:
- Включает даже самую незначительную или маловажную часть.
Употребление:
- Наша работа должна быть точной до мельчайших подробностей.
- Они знали о нём всё до мельчайших подробностей, вплоть до одеколона, которым он пользовался.
Дополнительная информация:
- Идиома подразумевает тщательность и внимание к деталям.
- Может использоваться в различных контекстах, например, при описании исследований, планирования или оценки.
- Синонимичными выражениями являются «во всех подробностях», «всесторонне» и «скрупулезно».
Is it bull in a china closet?
Which one is correct: “He's like a bull in a China closet…” or “He's like a bull in a China shop…”? Both of them are, but it's usually 'like a bull in a china shop', 'china' being uncapitalised, as it's referring to ceramic or porcelain tableware, not 'China' the country.
Is take a dump an idiom?
Фраза «испражниться» не является идиомой.
Это грубое выражение, обозначающее процесс дефекации, то есть выведения содержимого кишечника из тела.
Is take a dump slang?
Эвфемистическое использование сленга: принимать испражнения.
- Дефекация без уважительной причины
- Принятие испражнений во время конфиденциального занятия
What does the idiom go down in the world mean?
Идиома «прийти в упадок» означает:
- Падение с высокого положения или статуса.
- Связывается с утратой богатства или успеха.
- Выражает сожаление и скорбь по поводу такого поворота событий.
What does down the line mean slang?
Фразеологизм «по всей линии» Значение: Выражение «по всей линии» или «в каждом случае» означает полную и повсеместную повторяемость какого-либо события. Профессиональный стиль: В профессиональной среде фразеологизм «по всей линии» может использоваться для обозначения: * Универсальности: Применимость чего-либо во всех без исключения ситуациях. * Последовательности: Регулярная повторяемость событий в определенной последовательности. * Необратимости: Наличие необратимых последствий, происходящих по всей протяженности конкретного процесса. Дополнительная информация: * Происхождение выражения связано с военным жаргоном, где «линия» обозначала фланг боевого строя. Когда атака велась «по всей линии», она происходила по всему фронту. * Фразеологизм может иметь негативную коннотацию, подразумевая полное и неустранимое распространение какой-либо проблемы или негативного аспекта. * В разговорной речи выражение часто используется для обобщений и в шутливой манере.
What is the metaphor down the line?
В процессе развития событий
Метафора «по ходу дела» указывает на то, что некое событие происходит в течение какой-либо ситуации или активности, зачастую в неопределенный момент.